<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Comment dit-on chocolatine en français?</title>
	<atom:link href="http://blog.karavaniers.com/2007/10/comment-dit-on-chocolatine-en-francais/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.karavaniers.com/2007/10/comment-dit-on-chocolatine-en-francais/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 14:47:56 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Miren Pujo</title>
		<link>http://blog.karavaniers.com/2007/10/comment-dit-on-chocolatine-en-francais/comment-page-1/#comment-940</link>
		<dc:creator>Miren Pujo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 May 2011 02:07:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.karavaniers.com/2007/10/comment-dit-on-chocolatine-en-francais/#comment-940</guid>
		<description>Vieille Française, de province, du sud ouest (encore plus bas que Bordeaux), je mets toujours (et surtout à Paris) un point d&#039;honneur à exiger une chocolatine dans les boulangeries! Jamais je ne céderai, jamais je ne demanderai un &quot;pain au chocolat&quot;! Faut pas fléchir sous la pression de la langue (qui se croit) dominante, celle qui se parle au nord de la Garonne !!! 
En plus, ça n&#039;a pas du tout la même saveur. Une chocolatine, c&#039;est tellement meilleur...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vieille Française, de province, du sud ouest (encore plus bas que Bordeaux), je mets toujours (et surtout à Paris) un point d&#8217;honneur à exiger une chocolatine dans les boulangeries! Jamais je ne céderai, jamais je ne demanderai un &#8220;pain au chocolat&#8221;! Faut pas fléchir sous la pression de la langue (qui se croit) dominante, celle qui se parle au nord de la Garonne !!!<br />
En plus, ça n&#8217;a pas du tout la même saveur. Une chocolatine, c&#8217;est tellement meilleur&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Denise Poirier</title>
		<link>http://blog.karavaniers.com/2007/10/comment-dit-on-chocolatine-en-francais/comment-page-1/#comment-850</link>
		<dc:creator>Denise Poirier</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Nov 2010 23:54:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.karavaniers.com/2007/10/comment-dit-on-chocolatine-en-francais/#comment-850</guid>
		<description>Bravo pour l&#039;anecdote qui m&#039;a bien fait rire!  C&#039;est vrai que les français s&#039;enfargent dans les fleurs du tapis mais je les aime bien quand même!

Et comment c&#039;est Bali?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bravo pour l&#8217;anecdote qui m&#8217;a bien fait rire!  C&#8217;est vrai que les français s&#8217;enfargent dans les fleurs du tapis mais je les aime bien quand même!</p>
<p>Et comment c&#8217;est Bali?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jean-Pierre</title>
		<link>http://blog.karavaniers.com/2007/10/comment-dit-on-chocolatine-en-francais/comment-page-1/#comment-208</link>
		<dc:creator>Jean-Pierre</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 19:50:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.karavaniers.com/2007/10/comment-dit-on-chocolatine-en-francais/#comment-208</guid>
		<description>Tenez, plus épais encore!!!
Nous étions dans une petite ville de la vraie province, pire, en région parisienne, lorsque la faim nous prend pour quelque chose en farine, et meilleure qu&#039;une chocolatine. Je m&#039;adresse à un passant:
---&quot;SVP, où est la pâtisserie la plus près?
---&quot;Vous dites?&quot;
---&quot;SVP, où est la pâtisserie la plus près?
---&quot;Vous dites?&quot;
Et je lui lance: &quot;Ciboire, je ne parle pourtant pas italien!!!&quot;
Il allume alors, et plutôt que de chercher où il y aurait un beigne ambulant, il comprend que je cherche le fabriquant de beignes, un pâtissier...
---&quot;Par là, à gauche, tout près..&quot;
---&quot;Merci&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tenez, plus épais encore!!!<br />
Nous étions dans une petite ville de la vraie province, pire, en région parisienne, lorsque la faim nous prend pour quelque chose en farine, et meilleure qu&#8217;une chocolatine. Je m&#8217;adresse à un passant:<br />
&#8212;&#8221;SVP, où est la pâtisserie la plus près?<br />
&#8212;&#8221;Vous dites?&#8221;<br />
&#8212;&#8221;SVP, où est la pâtisserie la plus près?<br />
&#8212;&#8221;Vous dites?&#8221;<br />
Et je lui lance: &#8220;Ciboire, je ne parle pourtant pas italien!!!&#8221;<br />
Il allume alors, et plutôt que de chercher où il y aurait un beigne ambulant, il comprend que je cherche le fabriquant de beignes, un pâtissier&#8230;<br />
&#8212;&#8221;Par là, à gauche, tout près..&#8221;<br />
&#8212;&#8221;Merci&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stéphanie Tétreault</title>
		<link>http://blog.karavaniers.com/2007/10/comment-dit-on-chocolatine-en-francais/comment-page-1/#comment-166</link>
		<dc:creator>Stéphanie Tétreault</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 00:48:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.karavaniers.com/2007/10/comment-dit-on-chocolatine-en-francais/#comment-166</guid>
		<description>Je me suis esclaffée de rire en lisant votre anecdote! Je suis Québécoise et j&#039;ai passé 3 mois à Annecy, en France, l&#039;an dernier. Alors que je me trouvais dans une boulangerie avec ma soeur, et que j&#039;avais par le fait même relâché ma diction forcée pour bien me faire comprendre, j&#039;ai fait l&#039;erreur de commander une cholatsssine, au lieu d&#039;un pain au chocolat. Le fait d&#039;avoir prononcé ce mot vraisemblablement inconnu du vocabulaire de mon interlocutrice avec en plus l&#039;affrication (le son tsi) m&#039;a valu une paire de yeux des plus surprises. Heureusement, la boulangère était sympa et a trouvé que notre façon d&#039;appeler les pains au chocolat était... mignonne. Fiou!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je me suis esclaffée de rire en lisant votre anecdote! Je suis Québécoise et j&#8217;ai passé 3 mois à Annecy, en France, l&#8217;an dernier. Alors que je me trouvais dans une boulangerie avec ma soeur, et que j&#8217;avais par le fait même relâché ma diction forcée pour bien me faire comprendre, j&#8217;ai fait l&#8217;erreur de commander une cholatsssine, au lieu d&#8217;un pain au chocolat. Le fait d&#8217;avoir prononcé ce mot vraisemblablement inconnu du vocabulaire de mon interlocutrice avec en plus l&#8217;affrication (le son tsi) m&#8217;a valu une paire de yeux des plus surprises. Heureusement, la boulangère était sympa et a trouvé que notre façon d&#8217;appeler les pains au chocolat était&#8230; mignonne. Fiou!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

